TAALEISEN VOOR EEN VERBLIJFSVERGUNNING IN FRANKRIJK
Franse A2-vereiste voor Carte de Séjour Pluriannuelle in Frankrijk: juridische status na 2026
Wat is de A2-taalvereiste voor het Frans voor een Carte de Séjour Pluriannuelle in Frankrijk? Een uitgebreide juridische gids met uitleg over het taalniveau na 1 januari 2026, welke kaarten onder de regeling vallen, geaccepteerde documenten, vrijstellingen, de link met het Examen Civique en de aanvraagprocedure.
Een van de meest opvallende wijzigingen in de Franse verblijfswetgeving vanaf 2026 is de eis van een A2-niveau Franse taalvaardigheid voor buitenlanders die een eerste carte de séjour pluriannuelle aanvragen . Deze wijziging heeft een nieuwe integratiedrempel gecreëerd voor buitenlanders die een langdurig verblijf in Frankrijk ambiëren. Zij moeten niet alleen een reguliere verblijfsvergunning hebben, maar ook aantoonbare taalvaardigheid bezitten. Service Public stelt expliciet dat aanvragers van buiten de Europese Unie vanaf 1 januari 2026 een A2- niveau Franse taalvaardigheid moeten aantonen voor hun eerste pluriannuelle en een B1- niveau voor hun eerste carte de résident. ( service-public.fr )
Dit nieuwe regime is niet louter een politieke keuze met betrekking tot taalonderwijs, maar een bindende toepassingsvereiste die rechtstreeks in de wetgeving is opgenomen. De bepalingen voor de implementatie van CESEDA werden gewijzigd bij decreet van 15 juli 2025, en vervolgens verduidelijkte een regeling van 22 december 2025 welke diploma's en certificaten zouden worden geaccepteerd. De overgang naar de meerjarige verblijfsvergunning in Frankrijk na 2026 heeft daarmee een nieuwe structuur gekregen die verder gaat dan alleen de verklaring "Ik woon al een jaar legaal in Frankrijk", en die taalvaardigheid, integratie en documentatie vereist. (Légifrance)
In Frankrijk is een carte de séjour pluriannuelledoorgaans een permanente verblijfsvergunning die volgt op een eerdere tijdelijke verblijfsvergunning of VLS-TS . Volgens Service Public wordt deze kaart alleen afgegeven na een tijdelijke vergunning of een visum voor de lange termijn ter vervanging van een verblijfsvergunning, en heeft deze in de meeste gevallen dezelfde tekst als de vorige kaart; er zijn echter ook enkele statuswijzigingen mogelijk. De A2-vereiste ontstaat dus niet bij de eerste binnenkomst, maar voor buitenlanders die na hun eerste tijdelijke verblijf in Frankrijk een permanente verblijfsstatus willen verkrijgen. (service-public.fr)
Wat is de wettelijke basis voor de A2-vereiste voor de Franse taal?
De technische basis voor de A2-vereiste wordt gevormd door CESEDA en de bijgewerkte versies daarvan met de secundaire regelgeving van 2025. Artikel R433-5, gepubliceerd door Légifrance, bepaalt expliciet dat aanvragers van de eerste pluriannuelle-kaart vanaf 1 januari 2026 hun Franse taalvaardigheid op A2-niveau moeten aantonen met een diploma of een passend certificaat. In hetzelfde artikel wordt ook rekening gehouden met het behalen van het examen civique en de naleving van de verplichtingen onder de CIR. (Légifrance)
Service Public legt hetzelfde juridische kader op een eenvoudigere manier uit: De eerste aanvrager van een pluriannuelle-kaart, jonger is dan 65 jaar , moet aantonen dat hij of zij de Franse taal op A2-niveau beheerst. Dit wordt beoordeeld volgens het Gemeenschappelijk Europees Referentiekader voor Talen van de Raad van Europa. Het gaat dus niet om een abstract "voldoende Frans" dat naar eigen inzicht door de administratie wordt bepaald, maar om een objectief taalniveau dat is gedefinieerd binnen het CEFR/CECRL-systeem. (service-public.fr)
Het doel van dit nieuwe systeem is ervoor te zorgen dat degenen die voor langere tijd in Frankrijk verblijven, een minimaal niveau van taalkundige autonomie verkrijgen. In het decreet van 15 juli 2025 staat dat deze hervorming is ingevoerd om de integratie van buitenlanders die zich permanent in Frankrijk willen vestigen te versterken. De A2-vereiste is daarom niet slechts een bureaucratische filter; het is essentieel voor de nieuwe Franse benadering van het verblijfsrecht, die permanent verblijf combineert met taalkundige integratie. (Légifrance)
Wie komt wel en wie niet in aanmerking voor de A2-kwalificatie?
De A2-vereiste geldt over het algemeen voor personen van buiten de Europese Unie die voor het eerst een meerpersoonsverblijfsvergunning (carte de séjour pluriannuelle) aanvragen . Twee elementen zijn hierbij belangrijk: u moet een buitenlander van buiten de EU zijn en dit moet uw eerste aanvraag voor een meerpersoonsverblijfsvergunning zijn. De overheid en het ministerie van Binnenlandse Zaken stellen duidelijk dat deze vereiste niet geldt voor verlengingsaanvragen. Met andere woorden, als u een reeds bestaande meerpersoonsverblijfsvergunning verlengt, wordt de taalvereiste, net als het examen civique, beoordeeld volgens de logica van de eerste aanvraag; bij een verlenging wordt dit niet op dezelfde manier bekeken. ( immigration.interieur.gouv.fr )
Niet alle meerpersoonskaarten vallen echter onder deze eis. Volgens Service Public zijn drie groepen uitgezonderd van de A2-vereiste: meerpersoonskaarten die niet onder de CIR-regeling vallen , begunstigden van een uitkering en hun gezinnen, en apatride- personen en hun gezinnen. Deze lijst met uitzonderingen is belangrijk omdat veel aanvragers denken dat A2 na 2026 voor elke meerpersoonskaart vereist is. De wetgeving sluit echter expliciet bepaalde kaartcategorieën uit. ( service-public.fr )
Een andere duidelijke uitzondering is leeftijd. Artikel R433-5van ouder dan 65 jaar zijn vrijgesteld van zowel de A2-vereiste voor de Franse taal als het examen civique. De overheidsdienst herhaalt deze regel ook. Daarom worden de taal- en exameneisen anders beoordeeld voor oudere aanvragers; de aanvraag wordt beoordeeld op basis van andere inhoudelijke voorwaarden. (Wetgeving)
Er bestaan ook speciale regelingen vanwege gezondheidsproblemen en handicaps. Zowel de bepalingen van Service Public als van CESEDA aanpassingen mogelijk zijn, en in sommige gevallen zelfs vrijstellingen kunnen worden verleend, aan personen die vanwege gezondheidsproblemen of chronische handicaps niet op de normale manier aan het examen of de taalcertificering kunnen deelnemen. Hiervoor moet de aanvrager een medische verklaring van zijn of haar arts overleggen; de prefectuur kan indien nodig ook nader onderzoek gelasten. (service-public.fr)
Wat betekent A2-niveau?
Het A2-niveau is geen drempel die zomaar kan worden geïnterpreteerd als "Ik spreek een beetje Frans". Service Public definieert het A2-niveau specifiek als het vermogen om zinnen en uitdrukkingen te begrijpen die in alledaagse situaties worden gebruikt, en om eenvoudige en directe informatie uit te wisselen over alledaagse onderwerpen zoals winkelen, werk, familie en persoonlijke zaken. Dit betekent dat iemand een taalniveau heeft bereikt waarop hij of zij zelfstandig, in ieder geval op een basisniveau, eenvoudige administratieve en sociale interacties in Frankrijk kan voeren. (service-public.fr)
In de praktijk fungeert het A2-niveau als de "eerste stap in de integratie op weg naar een permanente verblijfsvergunning" in Frankrijk. Het feit dat B1 vereist is voor een verblijfsvergunning en B2 voor het Franse staatsburgerschap binnen hetzelfde officiële kader, toont dit aan. Op de integratiepagina van het Ministerie van Binnenlandse Zaken staat duidelijk dat het systeem na 2026 streeft naar A2 voor personen met meerdere verblijfsvergunningen, B1 voor permanente verblijfsvergunningen en B2 voor het Franse staatsburgerschap. A2 is dus niet het einddoel; het is de eerste belangrijke taaldrempel in de keten voor een permanente verblijfsvergunning. (immigration.interieur.gouv.fr)
Hoe kan aan de A2-vereiste worden voldaan?
In Frankrijk zijn er twee belangrijke manieren om het A2-niveau aan te tonen: een diploma en een certificaat/toets. Volgens de Franse publieke dienst (Service Public) is een van de manieren om de Franse taalvaardigheid aan te tonen bij de eerste aanvraag voor een pluriannuelle-kaart (verblijfsvergunning voor minderjarigen) het overleggen van een erkend diploma dat ten minste het A2-niveau aantoont. De regeling van 22 december 2025 verduidelijkte deze diploma's: het Diplôme national du brevet, een nationaal diploma van ten minste niveau 3, , beroepscertificaten van niveau 3 en hoger die geregistreerd zijn bij het RNCP (Royal Nacional de France), en bepaalde Franse taaldiploma's die het A2-niveau aantonen, vallen hieronder. (Légifrance)
Service Public geeft ook meer specifieke voorbeelden van geaccepteerde Franse taaldiploma's. Hieronder vallen DUEF, DFP, DELF, DALF, DELF Pro en DCL . Deze lijst verwijst naar diploma's die erkend zijn volgens de Franse wetgeving en die officieel de taalvaardigheid aantonen. Het is dus niet voldoende om in de aanvraag alleen te vermelden: "Ik heb Frans onderwijs genoten"; het overleggen van een erkend en geaccepteerd document is cruciaal. (service-public.fr)
Wat de certificeringsroute betreft, worden slechts bepaalde toetsen geaccepteerd. Volgens Service Public zijn de enige toetsen die door het Ministerie van Binnenlandse Zaken worden erkend de TCF- en TEF-toetsen. Om voor deze toetsen in aanmerking te komen, moeten ze vier afzonderlijke vaardigheden omvatten: mondelinge uitdrukking, schriftelijke uitdrukking, mondeling begrip en schriftelijk begrip. Bovendien moet het examen op dezelfde dag, in één sessie, persoonlijk in een examenlokaal worden afgenomen; het moet identiteitscontrole en fraudepreventie omvatten. De regelgeving van 22 december 2025 heeft deze criteria gedetailleerd vastgelegd. (service-public.fr)
Een ander belangrijk kenmerk van de certificaten is de geldigheidsduur. Service Public stelt expliciet dat deze taalcertificaten twee jaar geldig en vergezeld moeten gaan van identificatiegegevens en een foto die vóór het examen is gemaakt. Dit vormt een belangrijke technische drempel, die voorkomt dat kandidaten aanvragen indienen met verouderde of onvolledige identificatiedocumenten. Kandidaten die veel tijd hebben besteed aan de voorbereiding van hun aanvraag, kunnen de vervaldatum van het certificaat over het hoofd zien, waardoor hun aanvraag als onvolledig wordt beschouwd. (service-public.fr)
Welke documenten worden niet geaccepteerd?
In de Franse wetgeving zijn documenten die niet worden geaccepteerd net zo belangrijk als documenten die wél worden geaccepteerd. Service Public hanteert een zeer duidelijke regel: diploma's die zijn afgegeven door een buitenlandse instantie in een buitenlandworden niet geaccepteerd in het kader van dit speciale A2-bewijssysteem, zelfs niet als het land Franstalig is. Dit punt is in de praktijk van groot belang, omdat veel aanvragers denken dat een diploma van een buitenlandse school waar ze Franstalig onderwijs hebben genoten, volstaat. Het systeem zal na 2026 echter specifiek gebaseerd zijn op diploma's en examens die door de Franse autoriteiten worden erkend. (service-public.fr)
Daarom is voor Turkse aanvragers een in Turkije behaald diploma, zelfs van een instelling die Franstalig onderwijs aanbiedt, mogelijk niet voldoende als bewijs van A2-niveau. In de praktijk is het veiliger om ofwel een diploma te bezitten uit een van de categorieën die expliciet door de Service Public worden geaccepteerd, ofwel geldige resultaten te overleggen van erkende toetsen zoals TCF/TEF. Dit is een cruciaal praktisch resultaat in de aanvraagstrategie voor na 2026. (service-public.fr)
De relatie tussen CIR en A2-vereiste
In Frankrijk het Contrat d'intégration républicaine (CIR)niet los van de A2-taalvaardigheidseis; het is juist een van de bouwstenen ter voorbereiding daarop. Volgens bronnen bij het Ministerie van Binnenlandse Zaken en Légifrance is de taalopleiding in het kader van het CIR herzien om ten minste het A2- niveau te behalen. De regeling van 22 juli 2025 bepaalt dat deze taalopleiding, onder leiding van OFII, maximaal 600 uur en is gebaseerd op praktijkgerichte en bestuurlijke thema's. (Légifrance)
Dit betekent dat voor een buitenlander die van een tijdelijke verblijfsstatus wil overstappen naar een permanente verblijfsvergunning in Frankrijk, het CIR (Integratiecertificaat) niet slechts een symbolische integratieovereenkomst is. Volgens artikel R433-5 beoordeelt de administratie ook de aanwezigheid , de ernst en, indien nodig, de voortgang van de taalopleiding van de aanvrager in het kader van het CIR . De A2-vereiste wordt dus niet alleen afgemeten aan het eindcertificaat; de aanpak van de aanvrager in het integratieproces maakt ook deel uit van het verblijfsdossier. ( Légifrance )
Het voltooien van een taalcursus bij het CIR is echter op zich niet voldoende voor het verkrijgen van een pluriannuelle-kaart. De wetgeving vereist namelijk ook een bewijs van A2-niveau, in de vorm van een diploma of certificaat, op het moment van de aanvraag. Het CIR biedt dus geen automatische vrijstelling ter vervanging van het examen of certificaat; het is eerder het belangrijkste administratieve voorbereidingsmechanisme om dat niveau te bereiken. (Légifrance)
Het verband tussen de A2-vereiste en het examen civique
Na 2026 is voor het verkrijgen van een pluriannuelle-kaart in Frankrijk meer nodig dan alleen taalvaardigheid op A2-niveau; ook een examen civique ( burgerlijk examen) is dan vereist. De Service Public en het Ministerie van Binnenlandse Zaken stellen expliciet dat het behalen van het examen civique verplicht is voor de eerste aanvraag van een pluriannuelle-kaart en dat dit examen behaald moet worden vóór de aanvraag . Het examen bestaat uit 40 meerkeuzevragen, duurt 45 minuten en vereist 32 correcte antwoorden om te slagen . Het certificaat van slagen is niet geldig. ( service-public.fr )
Deze relatie is in de praktijk erg belangrijk, omdat sommige aanvragers denken dat hun aanvraag compleet is zodra ze een A2-taalcertificaat hebben behaald. Frankrijk vereist echter twee afzonderlijke drempels : taalvaardigheid en kennis van de staatsinrichting. Het feit dat de A2-taaleis voor Frans en het examen burgerschap samen vereist zijn, laat zien dat Frankrijk een permanente verblijfsvergunning niet alleen wil koppelen aan communicatieve vaardigheden, maar ook aan een basiskennis van de Republiek. (immigration.interieur.gouv.fr)
Tijdstip van indiening en bestandsstrategie
Bij het aanvragen van een Pluriannuelle-kaart is niet alleen het A2-certificaat, maar ook de timing cruciaal. Volgens Service Public wordt de eerste Pluriannuelle-kaart doorgaans aangevraagd na afloop van de voorlopige kaart of VLS-TS, en moeten de benodigde documenten, waaronder het examenbewijs, direct bij de aanvraag gereed zijn. Het A2-taalcertificaat en het examenbewijs tot het laatste moment uitstellen is een groot risico, zeker omdat het examen burgerschap vóór de aanvraag . (service-public.fr)
In de praktijk is de veiligste methode om het A2-certificaat en de voorbereiding op het burgerlijk examen maanden vóór het verlopen van de VLS-TS of tijdelijke kaart af te ronden. Hoewel certificaten zoals TCF/TEF twee jaar geldig zijn, kan het plannen van afspraken, het ontvangen van resultaten en het uploaden van bestanden tijdrovend zijn. Ook kunnen examenlocaties qua kosten en data wijzigen. Hoewel het officiële systeem dit niet expliciet vermeldt, is het afstemmen van de aanvraagtijd op de productietijd van het certificaat een cruciaal praktisch aspect voor meerjarige dossiers na 2026. (service-public.fr)
De meest voorkomende fouten
In Frankrijk is de meest voorkomende fout met betrekking tot de A2-vereiste voor meervoudige identiteitskaarten (pluriannuelle) dat men ervan uitgaat dat deze vereiste voor alle meervoudige identiteitskaarten geldt. Bepaalde groepen, zoals kaarten die niet onderworpen zijn aan de CIR (Civic Inspection) en houders van een beschermde status, zijn echter expliciet uitgesloten. Een tweede veelgemaakte fout is de veronderstelling dat buitenlandse schooldiploma's automatisch worden geaccepteerd. Een derde fout is het indienen van andere toetsen dan TCF/TEF of certificaten die ouder zijn dan twee jaar bij de aanvraag. Een vierde fout is het beschouwen van de A2-vereiste los van het examen civique (service-public.fr)
Een andere veelvoorkomende misvatting is de verwarring tussen de vrijstelling voor 65-plussers en de vrijstelling op basis van gezondheid of invaliditeit. Hoewel het systeem automatisch vrijstelling verleent aan personen ouder dan 65, is voor vrijstelling op basis van gezondheid of chronische invaliditeit een medisch attest vereist, dat door de prefectuur kan worden geverifieerd. Evenzo vervangt het volgen van een CIR-taalcursus niet automatisch een A2-certificaat of het behalen van het examen civique. Als deze verschillen over het hoofd worden gezien, kan het dossier van de aanvrager procedureel onvolledig zijn, zelfs als er financiële gronden voor zijn. (Légifrance)
Conclusie
In Frankrijk de A2-taaleis voor een pluriannuelle (verblijfsvergunning voor meerdere personen)een bindende regel in de wetgeving voor langdurig verblijf, die ingaat op 1 januari 2026. Deze eis houdt in dat buitenlanders van buiten de EU moeten aantonen dat ze de Franse taal op A2-niveau beheersen, middels een diploma of certificaat, wanneer ze hun eerste pluriannuelle aanvragen. Niet elke pluriannuelle valt echter onder deze regeling; kaarten die niet onder de CIR (registratie van bedrijfsovernames) vallen en bepaalde beschermingsstatussen zijn uitgezonderd. Er zijn ook speciale uitzonderingen en vrijstellingen voor personen ouder dan 65 jaar en personen met een goede gezondheidstoestand. (service-public.fr)
De kern van de aanvraagstrategie na 2026 is als volgt: een buitenlander die een meerjarige verblijfsvergunning wil aanvragen, moet niet alleen legaal in Frankrijk hebben gewoond, maar moet ook voldoen aan de A2-taaleis en het examen civique (burgerschapsexamen) afleggen voordat hij of zij de aanvraag indient. Het aantal geaccepteerde documenten is beperkt; vertrouwen op buitenlandse diploma's of het examen tot het laatste moment uitstellen is riskant. Volgens de Franse wetgeving is het verkrijgen van een meerjarige verblijfsvergunning niet langer slechts een kwestie van tijd, maar ook een gedocumenteerd bewijs van succesvolle integratie. De A2-eis is de meest concrete indicator van dit nieuwe tijdperk. (immigration.interieur.gouv.fr)