Заголовок блога (один заголовок)

Это отдельная подпись к записи в блоге

Брак между гражданином Турции и иностранным гражданином в Турции

В Турции брак между гражданином Турции и иностранным гражданином заключается при условии проведения «официальной церемонии бракосочетания» в уполномоченном органе и при отсутствии каких-либо препятствий для заключения брака. На практике процесс в себя подачу заявления в уполномоченный орган по регистрации браков, документа, подтверждающего право иностранного супруга на вступление в брак, апостиль/консульское заверение и перевод документов, медицинское заключение и церемонию . Орган и основные положения четко изложены в информации о процедурах регистрации брака, предоставляемой Управлением по делам населения и гражданства.

1) Уполномоченный орган: Где проводится свадебная церемония?

В случаях, когда один из супругов является иностранцем, заявление о регистрации брака обычно подается в муниципальные органы регистрации браков ; однако, согласно законодательству, уполномоченными считаются также и органы гражданского права . Поэтому предварительная проверка стандартов документов, принимаемых органом регистрации браков (муниципальным органом регистрации браков или органом гражданского права) в вашем городе/районе, позволит избежать потери записи на прием из-за «отсутствующих документов/несоответствий» в дальнейшем.

2) «Форма» и «правоспособность» брака: почему наличие иностранного элемента требует документального подтверждения?

В браках с участием иностранного супруга существуют два важнейших правовых уровня:

  • Форма заключения брака (церемония/регистрация/порядок подачи заявления): Применяется законодательство страны, в которой заключается брак. Если вы заключаете брак в Турции, формально применяется турецкая процедура.

  • Условия и право на вступление в брак (кто может вступить в брак с кем?): Для каждого из супругов имеет национальное законодательство, действовавшее частосвидетельство о праве на вступление в брак / свидетельство о безбрачии / свидетельство об отсутствии препятствий для вступления в брак: турецкие власти хотят убедиться в отсутствии препятствий для заключения брака иностранцем в соответствии со своим собственным законодательством.

  • 3) Основные требования к браку и типичные препятствия

    В Турции существует следующая общая схема заключения брака:

    • Возраст и правоспособность: Как правило, лица, достигшие 18 лет, могут свободно вступать в брак; для лиц в возрасте 17 лет может потребоваться согласие родителей, а для лиц в возрасте 16 лет — разрешение суда (подача заявления и его оценка зависят от конкретного случая).

    • Четкие запреты, такие как родственные связи: брак запрещен в рамках близких семейных отношений, таких как отношения между предками и потомками, братьями и сестрами, а также отношениями дяди/тети/племянницы/племянника.

    • Существующий брак: Если один из супругов уже состоит в браке, новый брак невозможен (предыдущий брак должен быть окончательно расторгнут и зарегистрирован).

    • Период ожидания (идда) и его прекращение для женщин: Если предыдущий брак расторгнут, могут возникнуть технические вопросы, такие как 300-дневный период ожидания и его прекращение.

    • Медицинские противопоказания в случае психического заболевания: может потребоваться медицинское заключение о состояниях здоровья, которые препятствуют заключению брака.

    Практическое замечание: Когда иностранный супруг находится в состоянии развода/вдовства, свидетельства о разводе/смерти в надлежащим образом оформленном и признанном формате (апостиль + перевод + соответствие имени и личности).

    4) Необходимые документы: Типичный список для турецкой и иностранной сторон

    Хотя перечень необходимых документов может незначительно различаться в зависимости от провинции/района, наиболее часто запрашиваемый комплект по всей Турции выглядит следующим образом:

    А) Для граждан Турции

    • Информация, содержащаяся в удостоверении личности и данных о регистрации/проверке населения Турецкой Республики

    • Фотография для паспорта/биометрические данные (желательно сделанная в течение последних 6 месяцев)

    • Медицинская справка о браке (действительна на практике до 6 месяцев)

    • При наличии, окончательные свидетельства о разводе/смерти, относящиеся к предыдущему браку (в соответствии с действующей процедурой)

    Б) Для иностранных граждан

    • Паспорт (обычно требуется нотариально заверенный перевод на турецкий язык).

    • Визовая/видовая информация , подтверждающая законное пребывание в Турции (согласно заявлению)

    • Свидетельство о браке / свидетельство о семейном положении (выданное вашей страной или консульством)

    • Свидетельство о рождении / документ о регистрации рождения (особенно поля, указывающие на личность, такие как имена родителей/место рождения), если требуется.

    • Фотография

    • Медицинская справка (в формате, требуемом органом, в который подается запрос)

    Наибольший риск в документах связан с «несоответствием», и наиболее деликатный вопрос в муниципальных процедурах заключается в следующем: имя, фамилия, дата рождения, место рождения и имена родителей в документах, представленных иностранцем, должны точно совпадать с данными в паспорте; даже одно различие в символах может привести к возврату дела.

    5) Апостиль/консульская аутентификация и перевод: Как документы становятся «пригодными для использования»?

    Для оформления официальных документов, полученных в зарубежных странах, в Турции часто требуется соблюдение следующей иерархической последовательности:

    1. Апостиль (гаагский сертификат) или, если апостиль невозможен, консульское заверение/легализация.

    2. Присяжный перевод в Турции

    3. Согласно правилам, требуется нотариальное заверение (в некоторых муниципалитетах требуется нотариально заверенный перевод)

    В своих официальных уведомлениях муниципалитеты особо подчеркивают соответствие документов, полученных от иностранных органов власти, таких как свидетельства о браке и рождении, стандартам апостиля и перевода.

    Подсказка: В некоторых местах прямо указано, что документы, выданные «почетными консульствами», не принимаются. Знание того, каким органом был выдан документ, может иметь решающее значение при подготовке заявления.

    6) Процесс подачи заявки: пошаговая практическая инструкция

    1. Укажите компетентный орган: отдел регистрации браков районного муниципалитета, где будет заключен брак, или уполномоченный орган по регистрации населения.

    2. Соберите иностранные документы: свидетельство о браке + свидетельство о рождении/разводе/смерти, если требуется.

    3. Завершите процедуры апостилирования/заверения и перевода: посещение встречи до того, как документы будут готовы к обработке в Турции, как правило, является пустой тратой времени.

    4. Получите медицинскую справку: во многих муниципалитетах указывается, что медицинские справки в течение ограниченного периода времени (например, 180 дней/6 месяцев).

    5. Назначение встречи и подача документов: Дата свадьбы будет назначена после проверки документов.

    6. Церемония: Свидетели + переводчик, если необходимо (для обеспечения ясного понимания намерений сторон).

      7) После заключения брака: вопросы о гражданстве и месте жительства (наиболее часто задаваемые вопросы)

      «Означает ли брак с гражданином Турции автоматическое предоставление гражданства?»

      Нет. Сам по себе брак не гарантирует автоматического получения гражданства. Однако заключение брака не менее чем на 3 года и его продолжение (Закон № 5901, статья 16).

      «Может ли иностранный супруг/супруга остаться в Турции после заключения брака?»

      Бракосочетание, как правило, разрешения на проживание ; актуальная информация о необходимых документах и ​​процессе подачи заявления публикуется в системе управления миграцией.

      Важно: не каждый брак считается «гарантией получения вида на жительство»; власти могут провести отдельное расследование, если есть подозрение на ложные показания или заключение брака по сговору. (Процедура варьируется в зависимости от случая.)

      Заключение

      В Турции заключение брака между гражданином Турции и иностранным гражданином по сути основано на трехступенчатой ​​системе: «официальное свидетельство о браке + отсутствие препятствий для заключения брака + надлежащим образом оформленные документы». На практике наиболее распространенные проблемы возникают из-за таких вопросов, как свидетельство о праве на брак, цепочка апостиля/заверения и перевода , а также даже из-за незначительных расхождений в информации, удостоверяющей личность. Выбор правильного органа и подготовка документов в надлежащем формате ускорят процесс; однако в сложных случаях (множественное гражданство, предыдущие браки, документы из стран без апостиля, расхождения в регистрации) создание правильной правовой базы с самого начала экономит время и деньги.

Оставить комментарий

Кнопка «Позвонить сейчас»